![]() |
![]() |
||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torrent és un poble petit d’un municipi petit, on la seva gent viu principalment de l’agricultura i la ramaderia, tan pel que fa a la bovina com a la porcina.
|
Torrent es un pueblo pequeño de un municipio pequeño, donde su gente vive principalmente de la agricultura y la ganadería, tanto en lo que respecta a la vacuna como la porcina.
|
Torrent is a small village in a small municipally, where people live mainly from agriculture and cattle farming, pigs and bovine above all.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amb més de 100 varietats, el museu mostra tota una àmplia gama d'aquest apreciat producte artesanal. |
Con más de 100 variedades, el museo muestra toda una amplia gama de este producto artesanal. |
More than 100 varieties of jam and marmalade are exhibits in the museum; a wide range of these craft products. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ACDG - Associació Cultural i Divulgativa Gironina | |
![]() |
|
Portada/Home - Contacte/Contacto/Contact - Infogiromus | Copyright © - 2005 |