Giromus, Museus de les comarques gironines  
  
Museus de Cassà de la Selva
Menú principal - Main menu Museus per localitat - Museos por localidad - Museums by location Museus per temàtica - Museos por temática - Museums by thematic Tots els museus - Todos los museos - All museums Agenda d'activitats - Agenda de actividades - Agenda of activities Activitats per a escoles - Actividades para escuelas - School activities Personatges - Personajes - Personages Infogiromus
               
Cassà de la Selva
 

A finals del s.XIX i començament del s.XX, Cassà de la Selva és ben coneguda per l'industria surera, activitat industrial que era antigament compartida per l'activitat agrícola.

El pas dels anys i la pròpia dinàmica del mercat, cada dia més global i competitiu, ha obligat a una transformació d'aquesta indústria com a referent de l'economia del municipi. Avui Cassà de la Selva disposa de dos polígons industrials on hi ha indústries càrniques, del metall, la construcció, elèctriques, tèxtils i serveis, entre d'altres.

El nucli urbà es troba situat al centre del terme municipal, envoltat de deu veïnats: Llebrés de Dalt i de Baix, Matamala, Les Serres, Verneda, Serinyà, Esclet, Mont-roig, Mosqueroles i Sangosta.

 

A finales del siglo XIX y principios del s.XX, Cassà de la Selva era conocida sobre todo por la industria del corcho, actividad industrial que era antiguamente compartida por la actividad agrícola.

Con el tiempo y la propia dinámica del mercado, cada día más global y competitivo, ha obligado a transformar esta industria referente de la economía del municipio. Hoy, Cassà de la Selva dispone de dos polígonos industriales donde hay industrias cárnicas, del metal, de la construcción, eléctricas, textiles y servicios, entre otros.

El núcleo urbano se situa en el centro del término municipal, rodeado de diez vecinos: LLebrés de Dalt y de Baix, Matamala, Les Serres, Verneda, Serinyà, Esclet, Mont-roig, Mosqueroles y Sangosta.

 

At the end of the 19th century and at the beginning of the 20th century, in the village was very known the activities about cork industry, sharing them with farming activities too.

Over the years  and the dynamics of the market, everyday more global and competitive, forced to a transformation of this industry, always a economic reference in the municipally. Nowadays, there are two industrial zones where there are several industries related with meat, construction, electricity, clothing, services and others.

The main village is in the core of the municipally, and it has ten villages around it as: Llebrés de Dalt i de Baix, Matamala, Les Serres, Verneda, Serinyà, Esclet, Mont-roig, Mosqueroles i Sangosta.

 
 
 
  CASSÀ DE LA SELVA
  Gironès
  Provincia de Girona
  Catalunya/Cataluña/Catalonia
  Espanya/España/Spain
   
   
   
   
  Coordenades GPS: N 41.890127º - E 2.870532º
   
       
   
Ajuntament
Ràdio Cassà
Cassà Digital
Cassà Jove
   
   
   
   
TORNAR AL GIRONÈS
   
Ayuntamiento
Radio Cassà
Cassà Digital
Cassà Joven
   
   
   
   
VOLVER AL GIRONÈS
   
Council
Ràdio Station Cassà
Cassà Digital
Cassà Young
   
   
   
   
BACK TO GIRONÈS
 
                 

 
  Parc Art, Cassà de la Selva
   

En un marc incomparable de verdor, aigua, plantes i flors, el Parc Art ofereix una visió de simbiosi entre el treball de l'artista i la natura.

A partir de diferents recorreguts, el visitant pot anar gaudint d'un bon nombre d'obres d'art contemporani, les quals estan perfectament identificades tant pel que fa a l'any de la seva creació com del nom de l'artista.

En conjunt el Parc ofereix una espai que de forma relaxada i sense presa, es poden contemplar les obres i descansar si ve de gust en algun dels seus indrets podent gaudir alhora, d'un natural i obert espectacle de colors i formes.

 

 

En un marco incomparable de verdor, agua, plantas y flores, el Parc Art ofrece una visión de simbiosis entre el trabajo del artista y la naturaleza.

A partir de diferentes recorridos, el visitante puede ir disfrutando de un buen número de obras de arte contemporáneo, las cuales están perfectamente identificadas, tanto del año de su creación como del nombre del artista.

En conjunto el Parque ofrece un espacio que de forma relajada y sin prisa, se pueden contemplar las obras y descansar si apetece, en alguno de sus lugares pudiendo seguir disfrutando a la vez, de un natural y abierto espectáculo de colores y formas.

 

 

Plunged in a green space, with water, plants and flowers, Parc Art offers you a vision of symbiosis between the work of the artist and the nature.

From several up and down ways among green scenery, the visitor can enjoy with a lot of works of contemporary art, all of them clearly identify with the name of the artist and the year when it was made.

Overall the park offers a space with a relaxed way and time without hurry, it’s possible to show the works of art and have a rest if you want, at any seat in the park, but enjoying at a time the show of colours and shapes.

 

 
 
 
  PARC ART
  Col.lecció d'Art Contemporani
  Veïnat de Matamala
  17244 - CASSÀ DE LA SELVA
   
  Coordenades GPS: N 41.896451º - E 2.868948º
   
  Tel. 972.463.081
  web
   
       
   
Parcs d'Art i Espais oberts
   
   
   
   
   
   
   
   
Parques de Arte y Espacios Abiertos
   
   
   
   
   
   
   
   
Art Parks and Open Spaces
   
   
   
   
   
   
   
 
                 

 
  Museu de la Postal, Cassà de la Selva
   

Les postals, documents de correu, paper imprès, cromos, documentació sobre periodisme, diferents documents i aspectes de dinamització cultural o fotografies antigues, són una part de l'amplia col·lecció que disposa en Xavier Romero dins el seu fons documental, però on la postal, és la part principal y rellevant.

Xavier Romero porta més de 40 anys com a periodista, col·leccionista i dinamitzador cultural.

Cal destacar que com a periodista i coneixedor del món del col·leccionisme, cada diumenge disposa d’un espai en el suplement dominical del Diari de Girona que parla de col·leccionisme i museus.

 

Las postales, documentos de correo, papel impreso, cromos, documentación sobre aspectos de periodismo, diferentes documentos y material de dinamización cultural o fotografías antiguas, son una parte de la amplia colección que dispone Xavier Romero en su fondo documental, pero donde la postal, es la parte principal y relevante.

Xavier Romero lleva más de 40 años como periodista, coleccionista y dinamizador cultural.

C
abe destacar que como periodista y conocedor del mundo del coleccionismo, cada domingo dispone de un espacio en el suplemento dominical del Diario de Girona que habla de coleccionismo y museos.

 

Postcards, post documents, printed paper, stickers, information about journalism, documents and various aspects of cultural promotion, and also a lot of ancient photographs. All that, is a part of the extensive collection that Xavier Romero has in his documentary, where the postcard is the main part of the collection.

Xavier Romero works over 40 years as a journalist and he’s a collector and dynamic culture.

It’s important to know as a journalist he has a space in the Sunday supplement magazine in the newspaper “Diari de Girona” talking about museums and collection.

 
 
 
  MUSEU DE LA POSTAL
  Col.lecció Xavier Romero
  Apartat de correu, 8
  17244 - CASSÀ DE LA SELVA
   
  Coordenades GPS: N 41.894431º - E 2.873090º
   
  Tel. 649.977.069
  web
   
       
   
Museus del Col.leccionisme
   
Personatges: Xavier Romero
   
   
   
   
   
   
Museos del Coleccionismo
   
Personajes: Xavier Romero
   
   
   
   
   
   
Museums of Collectionism
   
Personages: Xavier Romero
   
   
   
   
   
 
                 
   
 
El Museu de la Postal no està obert al públic amb un horari habitual, però si pot ésser visitat concertant una visita prèvia, per a totes aquelles persones o entitats interessades en aquesta matèria en particular o en el col·leccionisme en general. Part de la col·lecció ha estat exposada moltes vegades en diferents llocs i poblacions, com a exposicions temporals. Un fons documental que tant de bo disposes en un futur, un emplaçament i exposició permanent.

El Museo de la Postal no está abierto al público con un horario habitual, pero si puede ser visitado concertando una cita previa, para todas aquellas personas o entidades interesadas en la materia o en el coleccionismo en general. Parte de la colección ha sido expuesta varias veces en diferentes lugares como exposición temporal. Un fondo documental que bien se merece estar expuesta de forma permanente en una ubicación para ser disfrutada por quien tenga interés.

The Postal Museum is not open to the public with regular opening times, but it can be visited by making an appointment, for all people or entity interested in this matter or with interest about general collections. Part of the collection has been exhibited several times in different places and cities like temporary exhibition. This is a documentary set that will be interesting to watch it in a permanent exhibition by anyone interested.

 
             

ACDG - Associació Cultural i Divulgativa Gironina  
Portada/Home - Contacte/Contacto/Contact - Infogiromus
Copyright © - 2005