El poble conserva l’aspecte de la vila fortificada, amb vells murs i un portal d’entrada.
|
El pueblo conserva el aspecto de la villa fortificada, con viejos muros y un portal de entrada.
|
The village preserve appearances of the fortified town, with old walls and a portal of entrance.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La llegenda del comte Arnau a l'Alt Ripollès, comença a la població de Grombèn on neix probablement la tradició llegendària del comte Arnau.
Els llocs on la llegenda pren més força és el propi Gombrèn, el Castell de Mataplana i Montgrony, tot i que també hi és present en altres indrets com Ripoll i Sant Joan de les Abadesses. |
La leyenda del conde Arnau en el Alto Ripollès, empieza en Gombrèn donde nace probablemente la tradición legendaria del conde Arnau. Los lugares dónde la leyenda toma más fuerza es el propio Gombrèn, el Castillo de Mataplana y Montgrony, aun cuando también es presente en otros lugares como Ripoll y Sant Joan de les Abadesses. |
The legend of the Count Arnau in the Alt Ripollès region possibly began in the village of Grombèn, place where was born the legend of this enigmatic count. The place where the legend takes more force is in the castle of Mataplana and the Mongrony area, as well other places like Ripoll or Sant Joan de les Abadesses. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquest jardí fou inaugurat a l'any 1995. És un petit recinte molt ben cuidat on si cultiven i es te cura de un gran nombre de plantes medicinals. Pels amants de la medicina tradicional que durant anys i panys s'ha fet a les llars catalanes, sobretot a pagès i a la muntanya, val la pena fer-hi una visita.
|
inaugurado en 1995, es un pequeño recinto bien cuidado dónde si cultivan y se cuidan un gran número de plantas medicinales. Para los amantes de la medicina tradicional que durante años se ha hecho en los hogares, sobre todo en el campo y en la montaña, vale la pena hacer una visita.
|
The garden was opened in 1995. A little space well looked after and where a large number of medicinal plants are cultivated. For lovers of traditional medicine is interesting the visit, to understand a thousand-year-old tradition used for people resident in countryside or mountains, most of times without doctor help due to the location or whether.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ACDG - Associació Cultural i Divulgativa Gironina | |
Portada/Home - Contacte/Contacto/Contact - Infogiromus | Copyright © - 2005 |