Olot és cap de la comarca de la Garrotxa i situat en plena zona volcànica. A causa del terratrèmols, Olot no conserva grans monuments anteriors al s.XVI |
Olot es capital de comarca (Garrotxa) y situado en plena zona volcánica. Debido a los terremotosno conserva grandes monumentos anteriores al s.XVI |
Olot is a capital of the Garrotxa region and is situated in the centre of volcanic area. Due to earthquakes, the city doesn’t preserve great buildings before 16th century. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Museu dels Sants d'Olot té com a objectiu principal donar a conèixer l'activitat industrial de producció d'imatges religioses, una activitat amb més de 100 anys d'existència.
|
El Museu dels Sants d’Olot tiene como objetivo principal dar a conocer la actividad industrial de producción de imágenes religiosas, una actividad con más de 100 años de existencia.
|
The Museum dels Sants d’Olot has as main aim to know the industrial activity about the production of the religious images, an activity with more than 100 years of antiquity.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L'evolució històrica de la comarca està reflectida al llarg de les varies sales que composen el Museu Comarcal de la Garrotxa, que es troba situat en l'edifici de l'hospici. |
La evolución histórica de la comarca está reflejada a lo largo de las varias salas que componen el Museo Comarcal de la Garrotxa, que se encuentra situado en el edificio del antiguo hospicio. |
The evolution of the history in the region of Garrotxa is exhibited through several rooms in the Museu Comarcal de la Garrotxa, located in the old orphanage. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Parlar de Volcans o zones volcàniques i de la Garrotxa és quelcom intrínsec. El Museu dels Volcans forma part del Museu Comarcal de la Garrotxa i està situat en un paratge envoltat de verd, tranquil·litat i frescor: El Parc Nou en l'edifici de la Torre Castanys , un edifici senyorial del 1854 projectat per l'arquitecte Josep Fontseré. De fet el museu es centre en dos continguts: d'una banda dels fenòmens sísmics i vulcanològics de la comarca de la Garrotxa , i de l'altra fa incidència en diferents aspectes de l'ecosistema, de la fauna i la flora, també emmarcat en la mateixa comarca de la Garrotxa.
|
Hablar de Volcanes o zonas volcánicas y de la Garrotxa es algo intrínseco. El Museo de los Volcanes forma parte del Museo Comarcal de la Garrotxa y está situado en un paraje rodeado de verde, tranquilidad y frescor, el Parc Nou, en el edificio de la Torre Castanys, un edificio señorial del 1854 proyectado por el arquitecto Josep Fontseré.
|
Talking about volcanoes or volcanic areas and Garrotxa region is something intrinsic. The museum of Volcanoes belongs to the network of Museu Comarcal de la Garrotxa, and is located in a green and quiet place: The “Parc Nou” (New Park) in the Torre Castanys a fine house built in 1854 and projected by the architect Josep Fontseré.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La casa construïda en la primera meitat del s.XVIII fou durant anys, el lloc de residència de la família Trincheria. Actualment és de l'Ajuntament i està dedicada d'una banda a casa-museu i de l'altra com a seu de l'Institut de Cultura de la Ciutat. A través de les diferents dependències es poden veure varis elements com: Pintures, objectes ceràmics i de decoració, instruments, mobiliari i altres estris, tot plegat en un canvi constant d'estils decoratius i pictogràfics. Les dues estances més populars de la casa són d'una banda l'alcova del General i l'altra, el monumental pessebre que ocupa dos panys de paret. |
La casa construida en la primera mitad del s.XVIII fue durante años, residencia de la familia Trincheria. Actualmente es del Ayuntamiento y está dedicada por un lado a casa-museo y por otro como sede del Instituto de Cultura de la Ciudad. |
The house built in the middle of 18th century was along years the residence of the Trincheria family. Nowadays the owner is the Council Town and is dedicated one part like house-museum and other is head office of the “Institut de Cultura de la Ciutat.” |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A l'any 1942 es va crear a Girona el Museu Diocesà, que fou la clau per a la conservació del material religiós i eclesiàstic.
|
En el año 1942 se creó en Girona el Museo Diocesano, clave para la conservación del material religioso y eclesiástico.
|
In 1942 was born the Diocesan Museum in Girona that was the key about to preserve the religious and ecclesiastical material. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Cementiri Municipal d'Olot, al peu de les grederes del volcà Montsacopa, es va inaugurar el 20 d'agost de 1821. |
El Cementerio Municipal de Olot, al pie de la graonada del volcán Montsacopa, se inauguró el 20 de agosto de 1821. El cementerio olotense constaba entonces, de un único recinto. De los tres cuadrilongos escalonados actuales, inicialmente solo existía el primero, y la entrada que todavía hoy se conserva. La belleza de las sepulturas del segundo recinto todavía hoy, cautiva al visitante y configura la identidad de la necrópolis. Se pueden ver las obras del escultor Celestí Devesa, aunque también están presentes otras de Josep Llimona, Josep Berga, Emeteri Vélez, Martí Casadevall, Ignaci Buxó o Joan Ferrés, entre otros. |
The municipal cemetery of Olot is situated on the side of the volcano Montsacopa and was inaugurated on 20 August 1821. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Museu de Lava havia estat situat a la població de Santa Pau (Garrotxa). Tot el material ha estat traslladat a Olot per un nou museu, però actualment, no es troba obert al públic, i no hi ha data prevista d'obertura. Tel. 678.874.598 |
El Museo de Lava estava situado en la población de Santa Pau (Garrotxa). Todo el material fue trasladado a Olot para la creació de un nuevo museo, pero actualmente, no se halla abierto al público y no hay fecha prevista de apertura. Tel. 678.874.598 |
The Museum of lava had been located in the town of Santa Pau (Garrotxa). All material has been moved to Olot, in order to create a new museum-space in this city. So far is not open to the public, and there is no a date for opening. Tel. 678.874.598 |
|||||||||
|
|||||||||||
|
|
|
|||||||||
El Museu de la Fauna Salvatge del Pirineu Oriental era una exposició de diorames de paisatges, flora i fauna del Pirineu Oriental.
|
El Museo de la Fauna Salvaje del Pirineo Oriental era una exposición de dioramas de paisajes, flora y fauna del Pirineo Oriental.
|
The Museum of Wildlife of the Eastern Pyrenees was an exhibition of dioramas of landscapes, flora and fauna of the eastern Pyrenees.
|
|||||||||
|
|||||||||||
|
|
|
|||||||||
L'exposició de Papallones Enric Macias disposava d'una àmplia col·lecció d'aquests insectes lepidòpters dissecats, curosament classificats i conservats. No es pot visitar per ara. |
La exposición de Mariposas Enrique Macias disponía de una amplia colección de estos insectos lepidópteros disecados, cuidadosamente clasificados y conservados. No se puede visitar por ahora. |
The butterflies exhibition of Enric Macias it was a wide collection of these insects Lepidoptera dissected, carefully classified and preserved. It's not possible the visit at the moment.
|
|||||||||
|
|||||||||||
|
|
|
|||||||||
ACDG - Associació Cultural i Divulgativa Gironina | |
Portada/Home - Contacte/Contacto/Contact - Infogiromus | Copyright © - 2005 |