Es fa del tot indispensable abans de trepitjar l'àrea del Montseny fer una visita en el Museu Etnològic "La Gabella" d'Arbúcies.
|
Es indispensable cuando se realiza una visita en el área o alrededores del Montseny, hacer una visita a "La Gabella" de Arbúcies.
|
If somebody wants to visit the area of Montseny, is almost obligatory to visit the Ethologic Museum of “La Gabella” in Arbúcies.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Museu Etnogràfic de Ripoll inaugurat a l'any 1929, finalment ha obert les portes en un nou edifici (Can Budallés) i amb un model museístic innovador i diferent del que havia estat fins fa uns anys.
|
El Museo Etnográfico de Ripoll inaugurado en 1929, ha abierto sus puertas en un nuevo edificio (Can Budallés) y con un modelo museístico innovador diferente del que había sido hasta hace unos años.
|
The Ethnographic Museum of Ripoll that was opened in 1929, finally has open the doors again but in a new building (Can Budallés) and with a new model of museum and very different from the old one.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Centre d'Interpretació del Territori està situat en una antiga casa fortificada, que abans d'ésser ampliada i reedificada per a convertir-se en llar de cavallers, havia estat un molí per a moldre gra i convertir-lo en farina, emprant una força natural com és l'aigua.
|
El Centro de Interpretación del Territorio está situado en una antigua casa fortificada, que antes de ser ampliada y reedificada para convertirla en hogar de caballeros, había sido un molino de grano para la obtención de harina, utilizando una fuerza natural como es el agua.
|
The “Centre d’Interpretació del Territori” is situated in an old fortified house today reformed and adapted like a museum. At the beginning was a castle but years later it was turn into a mill to produced wheat using water like energy by waterwheels.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Museu Etnològic d'Amer recull principalment entre altres peces i apartats, la col.lecció de Lluís Sidera Pujolrás.
|
El Museo Etnológico de Amer expone entre otras piezas y apartados, la colección de Lluís Sidera Pujolrás.
|
The Ethnological Museum of Amer collected mainly from other parts and sections, the collection of Louis Sidera Pujolràs.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L'antic convent del Sagrat Cor, va pertànyer a l'ordre de les Carmelites descalces o de clausura de Santa Teresa de Jesús fins el 1982 que es va tancar per falta de vocacions i poca tranquil.litat.
|
El antiguo convento del Sagrado Corazón, perteneció a la orden de las Carmelitas descalzas de Santa Teresa de Jesús hasta 1982 que se cerró por falta de vocaciones y poca tranquilidad.
|
The former Convent of the Sacred Heart, belonged to the Order of “Carmelitas descalzas Santa Teresa” till 1982, when was closed for lack of vocations and because of located was not a quiet place.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Museu de Das està repartit en 6 sales on s'hi exposa diferents eines, estris de treball, atuells, costums i maneres de viure de la gent i de la vida en la Cerdanya.
|
El Museo de Das está repartido en 6 salas dónde se exponen diferentes herramientas, enseres de trabajo, costumbres y maneras de vivir de la gente y de la vida en la Cerdanya en general.
|
The museum of Das has six rooms where there are exhibited different works tools, items, equipment and utensils, showing the modus vivendi on the village and its people in the Cerdanya region.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pendent de visitar
|
Pendiente de visitar
|
Pending to visit
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Museu Etnològic no és visitable en l'actualitat, ha estat desmantellat i en el seu lloc hi ha l'oficina de turisme de Llagostera.
|
El Museo Etnológico no es visitable en la actualidad, ha sido desmantelado y en su lugar se encuentra la oficina de turismo de Llagostera.
|
Nowadays is not possible to visit the museum because has been dismantled and in the same place there is today the tourism office of Llagostera.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El petit museu format al llarg dels anys per en Salvador Comas i Albert, està format per un recull de documents i d’objectes vinculats tots ells a la seva població, però no tan sols pel que fa a la seva gent, sinó per part d’aquelles persones que en un moment en el temps van fer en aquesta població, una aturada en el seu camí.
|
El pequeño museo formado a lo largo de años por Salvador Comas Albert, está formado por una colección de documentos y objetos vinculados todos ellos a su pueblo, pero no únicamente los procedentes de parte de sus gentes, sino también de aquellos que en un momento de sus vidas hicieron una pausa en su camino.
|
he small museum formed throughout years by Salvador Comas Albert, is formed by a collection of documents and objects linked with the village, so not from the village people only, but other people who sometimes they had a pause in his way, passing in the village and losing any object that Salvador found out as a interesting item.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ACDG - Associació Cultural i Divulgativa Gironina | |
Portada/Home - Contacte/Contacto/Contact - Infogiromus | Copyright © - 2005 |