El museu és un espai ample, ben il·luminat i ordenat on el visitant pot gaudir d'un gran nombre d'elements, enginys, singularitats del mar i de la pesca en particular.
|
El museo es un espacio amplio, bien iluminado y ordenado dónde el visitante puede disfrutar de un gran número de elementos, ingenios, singularidades del mar y de la pesca en particular.
|
The museum is a wide space, well-lit and tidied, where visitors can enjoy about a large number of elements, devices, and peculiarity objects from the sea and fishing.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L'Escala ha conservat al llarg dels segles, una indústria que li ha donat fama arreu del món: la salaó d'anxoves. El Museu de l'Anxova i de la Sal mostra la història de la pesca i de la salaó de peix blau, des del segle XVI fins a l'actualitat i ens submergeix en un temps, un patrimoni i un coneixement únics a la costa catalana. El museu està dividit en varies sales on de forma acurada s'hi exposa tot un bon nombre d'objectes, estris, fotografies, productes del mar i fins i tot una barca de vela llatina. En el museu s'hi mostra una interessant producció de curtmetratge sobre l'Escala i el món de la mar i la seva gent. També disposa de un espai dedicat a les exposicions temporals. |
L'Escala ha conservado a lo largo de los siglos, una industria que le ha dado muchas fama: el salado de anchoas. El Museo de la Anchoa y de la Sal muestra la historia de la pesca y del salado del pescado azul, desde el siglo XVI hasta la actualidad y nos sumerge en un tiempo, un patrimonio y un conocimiento únicos en la costa catalana. El museo dispone de varías salas dónde de forma esmerada se exponen objetos, enseres, fotografías, productos del mar e incluso una barca de vela latina. En el museo se muestra una interesante producción de cortometraje sobre l'Escala, del mar y su gente. El museo también dispone de un espacio para las exposiciones temporales. |
L'Escala has conserved throughout the centuries, an industry that has given many fame to the village: salted of anchovies. The Anchovy and Salt Museum exhibit the history of the fishing and of the salted of the blue fish, from 16th century XVI at the present time. We’re going to dive through the time, from the patrimony and the Catalan coast. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El museu està ubicat a Can Garriga, una antiga casa senyorial al final del Passeig Camprodon i Arrieta, davant del mar. Al llarg de tres plantes s'exposa amb acurada presentació i ordenació, la història i la vinculació de Lloret de Mar i la seva gent amb la mediterrània i els mars en generals. S'hi exposa altres aspectes relacionats amb el mar i la seva gent, així com les tasques, condicions i la duresa que el mar sempre ha imposat a la gent que l'ha solcada per necessitat, esport, devoció o com a recurs i obligació per a la seva subsistència. Cal destacar entre altres aspectes com objectes, estris o documents, l'admirable col·lecció de maquetes navals, fetes amb una prodigiosa aptesa. |
El museo está ubicado en Can Garriga, una antigua casa señorial al final del paseo Camprodon Arrieta, delante del mar. A lo largo de tres plantas se expone con cuidadosa presentación y ordenación, la historia y la vinculación de Lloret de Mar y su gente con el mediterráneo y otros mares en general. Se exponen otros aspectos relacionados con el mar y su gente, así como tareas, condiciones y la dureza que la misma ha impuesto a la gente que la ha surcado ya sea por necesidad, deporte, devoción o como recurso y obligación para su subsistencia. Entre otros aspectos destacan objetos, utensilios o documentos, y la admirable colección de maquetas navales, hechas con prodigiosa destreza. |
The museum is located in Can Garriga, an ancient stately house at the end of promenade of Camprodon Arrieta, in front of the sea. The museum take up three floors with a fine and ordered exhibition, talking about history of the city and the relation between their people and the sea. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Centre d'Interpretació del Peix, apropa al visitant al món de la pesca d'una manera visual i interactiva a través d'una exposició molt didàctica, pedagògica i visualment agradable.
|
El Centro de Interpretación del Pescado, acerca al visitante al mundo de la pesca de una manera visual e interactiva a través de una exposición muy didáctica, pedagógica y visualmente agradable.
|
The Fish Interpretation Centre brings visitors to the world of fishing in a visual and interactive exhibition through a didactic, educational and visually pleasing.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Espai Cap de Creus, és el primer museu de divulgació científica sobre l'entorn natural del Cap de Creus, s'aixeca per donar a conèixer les causes i els efectes que han convertit aquest indret de la Costa Brava, en un paratge únic en tot el món. Es troba situat en les antigues instal·lacions del far del Cap de Creus, que és el punt més oriental de la Península Ibèrica. El museu que va obrir les portes a la divulgació de la zona, està dividit en dues parts: les sales permanents i les temporals. |
El Espacio Cabo de Creus, es el primer museo de divulgación científica sobre el entorno natural del Cabo de Creus, su función es dar a conocer las causas y los efectos que han convertido este lugar de la Costa Brava, en un paraje único en todo el mundo. Se encuentra situado en las antiguas instalaciones del faro del Cabo de Creus, que es el punto más oriental de la Península Ibérica. El museo que abrió las puertas a la divulgación de la zona, tiene dos partes: las salas permanentes y temporales. |
The Space “Cap de Creus”, is the first scientific museum talking about the natural surroundings of this special and characteristic landscape. Its aim is to present the causes and the effects that the nature has made in this part of the Costa Brava north, a real and only fascinating zone.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Al llarg de set sales, el Centre d'Interpretació dels Fars de la Mediterrània fa una vasta exposició de la importància i funció que han tingut i tenen els fars, tot i que actualment la navegació compte amb estris i tecnologia molt més avançada que els nostres avantpassats.
|
El Centro de Interpretación de los Faros de la Mediterránea ofrece siete salas de exposición de la importancia y la función que han tenido y tienen los faros, aunque en la actualidad la navegación marítima cuente con elementos y tecnología más avanzada de la que tuvieron antaño.
|
Through seven rooms, the Centre of Interpretations of lighthouses in the Mediterranean has a wide exhibition about the importance and functions have had and have lighthouses to seamen, despite new technologies that controlled navigation around the world nowadays.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
El Museu del Salvament Marítim és una entitat que depèn del Museu d'Història de la Ciutat. Està situat en el puig conegut amb el nom de " Punta dels Guíxols", en la zona propera al Port i Club Nàutic de Sant Feliu. Un paratge ideal i entorn de marcada visió marítima.
|
El Museo del Salvamento Marítimo es una entidad que depende del Museo de Historia de la Ciudad. Está situado en un otero conocido como “Punta dels Guixols”, en el zona portuaria y Club Náutico. Un paraje ideal, con un entorno marcadamente marinero.
|
The Museum of Maritime Rescue is an organization that depends from the History Museum of the City. The situation of the museum is on a hill named “Punta dels Guíxols” (Guixols’s tip). This is an area nearby the port and Nautical Club of the city, with blue sea environment.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ACDG - Associació Cultural i Divulgativa Gironina | |
Portada/Home - Contacte/Contacto/Contact - Infogiromus | Copyright © - 2005 |